The Cizhou Kiln system used to be the biggest among the civil kilns in northern China in the ancient times. Its firing techniques and craftsmanship have been inscribed into the nationally most representative intangible cultural heritage list. The Cizhou Kiln products are a comprehensive expression of not only all the achievements of the decorative porcelain of the Song (960-1279) and Jin (1115-1234) dynasties but also a breakthrough in the limits of the five major imperial kilns in the Song Dynasty. They have won a resounding widespread reputation at home and abroad for their strong cultural breadth and embeddedness, rich local colors, distinct national features, and a far-reaching worldwide influence.
The "Mantou Kiln", "Ni Chi" and "Gu Jing" and other existing kiln ruins all have their own stories to tell. The white-glazed brown color basin with fish and algae motifs, the white-glazed black color lady's pillow, the white-glazed brown color vase with four tie-holes and inscriptions…all these have fully revealed the beauty of white-black pottery arts. There has even emerged in the commercial streets in the Town of Pengcheng in the Handan Fengfeng Mining District a porcelain trade culture, covering folk culture, oral literature, and kiln and studio architectural art all centering round the traditional firing techniques and craftsmanship.
The flame of the Cizhou kiln is raging and the techniques and craftsmanship will pass on. How was it that Cizhou Kiln was out there to get its name so well-known at home and abroad? Why is it that veteran intangible heritage successors have burst with renewed energy? With these queries in mind, let's get hold of Mr. Adrian Young, an overseas communication officer for "english.hebei.com.cn", who is on a tour of the town at the invitation of his friend Yue Kun to get a personal experience of the pottery-making fun, and follow him to get a closeup view of the ancient pottery-firing technique and craftsmanship.
磁州窑是我国古代北方最大的民窑体系,磁州窑烧制技艺被列入国家级非物质文化遗产代表性项目名录。磁州窑集宋金陶瓷装饰之大成,并突破了宋代五大官窑的局限,以其十足的文化气息、浓郁的民间色彩、鲜明的民族特色、深远的世界影响声震古今、享誉海外。
“馒头窑”、泥池、古井……现存遗址正在将磁州窑古老的历史娓娓道来。白釉褐彩鱼藻纹盆、白釉黑彩妇人枕,白釉褐彩题词四系瓶……一件件精美的器物向世界展示了中国艺术的黑白之美。在邯郸峰峰矿区彭城镇,以磁州窑的传统烧制技艺为核心,还形成了包括商贸街区民俗文化、口头文学、窑坊建筑艺术等在内的陶瓷行业文化。
窑火未灭,薪火相传。磁州窑如何走出家门享誉海内外?非遗老手艺如何迸发新活力?近日,“爱河北”海外传播官安德瑞受到了老朋友岳坤的邀请,前往彭城镇体验制作陶瓷器的乐趣。让我们跟着他的脚步,带着这些疑问,与这项古老的技艺来一次亲密接触吧!
总策划:赵 兵
Supervising Producer: Zhao Bing
总监制:李 遥
Chief Producer: Li Yao
策 划:贾 芳 杨建民 董亚青
Producers: Jia Fang, Yang Jianmin, Dong Yaqing
统 筹:郑 白
Coordinator: Zheng Bai
编 导:李文培 宋立芳 武 萌
Choreographer-directors: Li Wenpei, Song Lifang, Wu Meng
摄 像:王守一 张荣鹏
Cinematographers: Wang Shouyi, Zhang Rongpeng
剪 辑:赵博轩
Editor: Zhao Boxuan
字幕翻译:李文培 宋立芳
Script Translators: Li Wenpei, Song Lifang
文字校对:李 石(实习)米雯婷(实习)
Text proofreaders: Li Shi (Intern) Mi Wenting (Intern)
后期助理:曹孖阔(实习)
Assistant Editors: Cao Zikuo (Intern)
指导单位:河北省委宣传部
Guiding Unit: Publicity Department of the CPC Hebei Provincial Committee
鸣谢单位:峰峰矿区区委宣传部 峰峰矿区文物保护中心 磁州窑盐店遗址博物馆 峰峰矿区大家陶艺有限责任公司 异品坊陶艺工作室 彭城镇人民政府
Special Thanks to: Publicity Department of the CPC Fengfeng Mining District Committee, Heritage Conservation Center of Fengfeng Mining District, Cizhou Kiln Yandian Site Museum, Fengfeng Mining District Dajia Ceramic Art Co.,Ltd., Yipin Pottery Workshop, People's Government of Pengcheng Town
Editor: Song Lifang